Fachübersetzungen
Unsere erste Priorität ist die Qualität der ausgeführten Übersetzungen! Zur Erreichung unseres Zieles, nämlich Topqualität, bauen wir auf folgende Grundsätze:
Wir arbeiten ausschließlich mit erfahrenen und qualifizierten Übersetzern, die prinzipiell nur in ihre Muttersprache übersetzen und Spitzenqualität garantieren.
Alle Arbeiten werden von einem zweiten Übersetzer gegengelesen.
Es kommen Terminologieverwaltungsprogramme und Übersetzungsspeicher zum Einsatz, welche die Konsistenz der Dokumentation eines jeden Kunden garantieren, effizientes Arbeiten möglich machen und zu einer Kostenersparnis für den Kunden führen.
Wir übersetzen für Sie unter anderem:
Software, Verträge, Internetseiten, Korrespondenz, Patente, Ausschreibungen, Gutachten, Dokumentationen, wissenschaftliche Abhandlungen, Arbeitszeugnisse, Fachbücher, juristische Texte, Drehbücher, Kataloge, Forschungsberichte, Werbetexte usw.
Auf Wunsch führen wir auch Beglaubigungen durch.
Natürlich werden Ihre Dokumente streng vertraulich behandelt.


